Kako do pouzdanog prijevoda atesta i certifikata?

Atesti, certifikati, uputstva… samo su dio obavezne prateće dokumentacije koja se prilaže uz robu prije isporuke krajnjem kupcu. Ali, što učiniti kada vas kupac čeka, a vi još uvijek nemate prijevode certifikata ili atesta? Zvuči vam poznato ova situacija?

Primjerice, vlasnik ste tvrtke koja se bavi uvozom raznih specijalnih strojeva i postrojenja iz inozemstva. Iako vam roba često stiže iz Njemačke ili Amerike niste nikada razmišljali o tome kako bi trebalo prevesti i prateće certifikate koji uz robu dolaze. Biste li vi kupili robu za koju niste sigurni ima li certifikat? Točnije, isti postoji, ali vama tj. kupcu ne znači ništa jer je primjerice na njemačkom jeziku. Kako će kupac znati zadovoljava li kupljeni proizvod razinu kvalitete propisanu tehničkim uvjetima?

Ukoliko mislite da je prijevod atesta i certifikata jednostavan posao koji može odraditi bilo koja osoba koja poznaje jezik dokumentacije, moramo vas razuvjeriti. Naime, takav prijevod predstavlja veliki rizik za daljnje poslovanje. Certifikati i atesti su vrlo važni dokumenti koji, osim prijevoda, zahtijevaju i pečat sudskog tumača. Zašto? Zato što vam upravo pečat odgovorne stručne osobe jamči da je taj prijevod istovjetan originalu.

Želite predati dokumente za tender ali institucija zahtjeva posebnu formu za predaju prevedenih dokumenata? Zahvaljujući najnovijim tehnologijama koje primjenjujemo vaš dokument će biti isporučen na vrijeme i to u roku i obliku koji vama najviše odgovara.

Nudimo vam još jednu veliku pogodnost – zaboravite na stres koji stvaraju kratki rokovi. Osim toga što vam štedimo vrijeme, naš tim vam uvijek stoji na raspolaganju i omogućava da i u posljednjem trenutku završite što ste započeli, jer za nas nemoguće nikada nije opcija. Vaš osobni / virtualni asistent od povjerenja vam je uvijek na raspolaganju.

Zamislite situaciju – angažirali ste prijatelja koji dobro govori njemački da vam prevede tehničku dokumentaciju (uputstvo, certifikat…) za stroj za koji već imate sigurnog kupca. Zbog kratkih rokova i brzine u prijevodu se potkradaju greške, što automatski rezultira nezadovoljstvom kupca koji je doslovno prateći prijevod pokvario stroj za koji je izdvojio znatnu svotu.

Naša usluga

Jeste li zaista spremni na ovakav rizik? Nemojte gubiti Vaše dragocjeno vrijeme, a ni kupce, prepustite nama prijevod svih certifikata i ostale tehničke dokumentacije. Naši specijalizirani prevoditelji obučeni su za rad u najmodernijim softverima koji osiguravaju brz i precizan prijevod sukladno najvišim standardima kvalitete. Bilo da se radi o prijevodima s kratkim rokom isporuke ili pak o prijevodu cijelih brošura, kvaliteta uvijek ostaje ista!

Jeste li znali da naš tim okuplja vrsne prevoditelje koji su stručni za skoro sve europske jezike i koji Vam garantiraju apsolutnu sigurnost i kvalitetu prijevoda? Prijevod je stvar povjerenja jer onaj tko ne vlada jezikom mora biti siguran da je prijevod točan, kvalitetan i razumljiv. Našoj agenciji je povjerenje poklonilo preko tisuću klijenata, a naša želja je da se baš Vi sljedeći upišete na našu listu povjerenja! Pišite nam već danas – odgovaramo u najkraćem mogućem roku! Za sve informacije u vezi s prevođenjem svih vrsta tekstova javite nam se na telefon ili mail.